“Alone” OST Ikemen Desu Ne – Miori Takimoto

Lagu “Alone” ini merupakan remake dari versi bahasa Korea 말도없이 (baca: maldo Opsi)/Without Words/ Kotoba Mo Naku 言葉もなく/ Tanpa Kata, juga merupakan lagu latar drama remake “Ikemen Desu Ne”美男ですね/You’re Beautiful.

(ikemen イケメン= cowok ganteng)
(bijin 美人= wanita cantik)

Secara pribadi, lebih suka lagu yang versi bahasa Jepang. Yang nyanyi juga lebih cantik. Miori-chan kawaii! Bijin desu ne. ;P

Liriknya cukup simpel untuk dipelajari.

Kosa Kata:

aitai 会いたい = kangen, ingin bertemu, dari “au” 会う (=bertemu)
zutto ずっと = terus-terusan, sejak dulu
furetai 触れたい = ingin menyentuh, dari “fureru” (=sentuh)
motto もっと = lebih lagi
kimi 君 = kamu
yokogao 横顔 = wajah tampak samping
kirei na きれいな = cantik
yubisaki 指先 = ujung jari
naze なぜ = mengapa
toozakatte yuku 遠ざかって行く= pergi menjauh, dari toozakaru + iku/yuku

hitomi 瞳 = mata, bola mata
tojiru 閉じる = menutup
…te mo ~ても= meski …

mimi 耳 = telinga
fusagu ふさぐ = menutupi
hanikamu はにかむ = tersipu-sipu
egao 笑顔 = senyum, wajah yang tersenyum
atataka na 暖かな = hangat
kioku 記憶 = ingatan, memori

ima 今 = sekarang
ima mo 今も = sekarang pun

wasureru 忘れる = lupa
wasurerarenai 忘れられない = tidak bisa lupa

ai 愛 = cinta
dake だけ = hanya
sotto そっと = dengan diam=diam, dengan lembut
oshieru 教える = mengajarkan
nee ねえ = eh (untuk memanggil)

dôshite どうして = mengapa
sayonara サヨナラ= salam perpisahan, “sayonara, sayonara, sampai berjumpa pula…”
kotoba 言葉 = kata-kata
naku 無く= tanpa, dari nai (=tidak ada)
nagareru 流れる = mengalir
toki 時 = masa, waktu
mune 胸 = dada
…sô ~そう = seakan ….
harisakesô 張り裂けそう= seolah akan meledak/tercabik

ataeru 与える = memberikan
kiete yuku 消えてゆく= pergi menghilang, kieru (menghilang) + yuku/iku (pergi)

suteru 捨てる = membuang
suterarenai 捨てられない = tidak bisa membuang
ano… あの~ = …itu
hibi 日々 = hari-hari
kotae 答え = jawaban
nai ない = tidak ada
…mama ~まま = tetap…

dakishimeru 抱きしめる = mendekap, memeluk
dakishimetai 抱きしめたい = ingin mendekap

naku 泣く = menangis
nakitai 泣きたい = ingin menangis
nakitaku naru 泣きたくなる = jadi ingin menangis

daisuki na 大好きな = tercinta, sangat disuka
hito 人 = orang
daisuki na hito 大好きな人 = orang tercinta
…ni ~に = untuk, pada…

okuru 送る = mengirimkan
okuru ai 送る愛 = cinta yang dikirimkan

haruka na 遥かな = nun jauh
sora 空 = langit
miageru 見上げる = menengadah
…nagara ~ながら = sambil…

tomedonai とめどない= tak putus-putus
kono… この~ = …ini
itoshisa 愛しさ = perasaan cinta
afuredasu 溢れ出す = meluap

oto 音 = suara

maebure 前触れ = peringatan sebelumnya, pertanda
aizu 合図 = isyarat

Lirik:

会いたくて ずっと
Aitakute zutto
Ingin bertemu, sejak lama

触れたくて もっと
Furetakute motto
Ingin bersentuhan, lebih banyak lagi

君の横顔
Kimi no yokogao
Sisi wajahmu

きれいな指先
Kirei na yubisaki
Ujung jemari yang cantik

なぜ 遠ざかってゆくの
Naze toozakatte yuku no
Mengapa pergi menjauh

瞳閉じても
Hitomi tojitemo
Meski kututup mata

耳ふさいでも
Mimi fusaidemo
Meski kututup telinga

はにかむ笑顔
Hanikamu egao
Senyum yang tersipu-sipu

あたたかな記憶
Atataka na kioku
Ingatan yang hangat

今も忘れられないよ
Ima mo wasurerarenai yo
Sekarang pun tak dapat kulupakan

愛だけをそっと教えて
Ai dake o sotto oshiete
Dengan diam mengajariku cinta

ねぇ どうしてサヨナラなの
Nee doushite sayonara na no?
Mengapa “salam perpisahan”?

言葉もなく
Kotoba mo naku
Tanpa kata

流れる時
nagareru toki
waktu yang mengalir

胸が張り裂けそう
Mune ga harisakesou
Dada ini terasa tercabik

愛だけをそっと与えて
Ai dake o sotto ataete
Dengan diam memberikan cinta saja

ねぇ どうして消えてゆくの
Nee doushite kiete yuku no
Mengapa kau pergi menghilang?

捨てられない あの日々
Suterarenai ano hibi
Hari-hari yang tak bisa dibuang itu

答えもないまま
Kotae mo nai mama
Tetap tanpa jawaban

とめどないこの愛しさ
Tomedonai kono itoshisa
Rasa cinta ini yang tak putus-putusnya

音もなく溢れ出すよ
Oto mo naku afuredasu yo
Tanpa suara, mengalir meruah

君だけをもっと求めて
Kimi dake o motto motomete
Hanya kamu yang terus kucari

君だけを待ち続ける
Kimi dake o machitsuzukeru
Hanya kamu yang terus kutunggu

遥かな空見上げたなら
Haruka na sora miagenagara
Sembari menengadah ke langit nun jauh

泣きたくなるけど
Nakitaku naru kedo
Kungin menangis, tetapi

前触れも合図もなく
Maebure mo aizu mo naku
Tanpa peringatan sebelumnya, tanpa isyarat

別れの時迎えても
Wakare no toki mukaetemo
Meski sampai pada waktu berpisah

言葉もなく抱きしめたい
Kotoba mo naku dakishimetai
Tanpa kata-kata, ingin kudekap

大好きな人に
daisuki na hito ni
untuk orang tercinta

贈る愛を
okuru ai o
cinta yang kukirimkan

瞳閉じても
Hitomi tojitemo
Meski kututup mata

耳ふさいでも
Mimi fusaidemo
Meski kututup telinga

はにかむ笑顔
Hanikamu egao
Senyum yang tersipu

あたたかな記憶
Atataka na kioku
Ingatan yang hangat

きっと 忘れられないよ
Kitto wasurerarenai yo
Pasti tak akan terlupa

Ngomong-ngomong, ini versi bahasa Korea oleh Park Shin Hye:

Nama-nama Hari

iPhone calendar in Japanese
Hari ini hari apa?
今日日は何曜日ですか?
Kyô wa nan yôbi desu ka?

Hari ini hari…..
今日は___です。
Kyô wa……desu.

Senin = getsuyôbi 月曜日

Selasa = kayôbi 火曜日

Rabu = suiyôbi 水曜日

Kamis = mokuyôbi 木曜日

Jumat = kin’yôbi 金曜日

Sabtu = doyôbi 土曜日

Minggu = nichiyôbi 日曜日

Salam Pertemuan

Project 365 - Day 87 - 01/10/08

Salam Pertemuan

Di Jepang, orang memberi salam dengan ucapan yang sesuai dengan waktu, seperti selamat pagi, selamat siang, dan selamat malam dalam bahasa Indonesia. Tidak ada jawaban “selamat pagi juga” dalam bahasa Jepang. “Selamat pagi”, atau “ohayō gozaimas(u)”, dijawab dengan “ohayō gozaimas(u)” juga.

Selamat pagi. Ohayō gozaimas(u). おはようございます。

Ohayō. *kasual おはよう。

Selamat siang. Konnichiwa. こんにちは。

Selamat malam. Konbanwa [baca: kombangwa] こんばんは。

Lama tak berjumpa. Ohisashiburi des(u). お久しぶりです。

Lama tak mengabari Anda. Gobusata shite orimas(u). ご無沙汰しております。

Apa kabar? / Apakah sehat saja? Ogenki des(u) ka? お元気ですか?

Ya, syukurlah. Hai, okagesama de. はい、お陰さまで。

Ya, sehat. Hai, genki des(u). はい、元気です。

Bagaimana kabarnya? Okawari arimasen ka? お変わりありませんか?

Bagaimana kabar ibu Anda? Okāsama wa okawari arimasen ka? お母様はお変わりありませんか?

Salam kenal. Hajimemash(i) te. はじめまして。

Mulai sekarang saya minta bantuan Anda.  Osewa ni narimas(u). お世話になります。

Senang berkenalan./ Saya mohon bantuannya. Yoroshiku onegai shimas(u). よろしくお願いします。

Sama-sama. Kochira koso. こちらこそ。

Permisi. *saat akan bertamu Ojama shimas(u). お邪魔します。

Selamat datang. *kepada tamu Irasshai. いらっしゃい。

Silakan masuk. Dōzo ohairi kudasai. どうぞお入り下さい。

Saya kangen. Aitakatta des(u). 会いたかったです。

Beberapa Kalimat Bahasa Jepang yang Berguna

Beberapa Kalimat yang Berguna

Selamat pagi. Ohayō gozaimasu. おはようございます。

Selamat siang. Konnichiwa. こんにちは。

Selamat malam. Konbanwa. こんばんは。

Selamat jalan. Sayōnara. さようなら。

Sampai jumpa. Ja, mata. じゃ、また。

Selamat tidur. Oyasumi nasai. お休みなさい。

Ya . Hai. はい。

Tidak. Iie. いいえ。

Apa kabar? Ogenki desu ka? お元気ですか?

Baik-baik saja. Hai, genki desu. はい、元気です。

Hai, okagesama de. はい、おかげさまで。

Permisi. Sumimasen. すみません。

Maaf. Gomen nasai. ごめんなさい。

Tidak apa-apa. Daijōbu desu. 大丈夫です。

Minta tolong. Onegai shimasu. お願いします。

Terima kasih. Arigatō gozaimasu. ありがとうございます。

Terima kasih kembali. Dō itashimashite. どういたしまして。

Salam kenal. Hajimemashite. はじめまして。

Siapa nama Anda? Onamae wa nan desu ka? お名前は何ですか?

Nama saya … …to mōshimasu. …と申します。

Senang berkenalan. Dōzo yoroshiku. どうぞよろしく。

Yoroshiku onegai shimasu. よろしくお願いします。

Silakan. Dōzo. どうぞ。

Di mana toilet? Toire wa doko desu ka? トイレはどこですか?

Saya tidak mengerti. Wakarimasen. 分かりません。

Tolong! Tasukete! 助けて!

Awas! Abunai! 危ない!

Apakah Anda bisa bicara bahasa Inggris?  Eigo ga hanasemasu ka? 英語が話せますか?

Saya tidak bisa bahasa Jepang. Nihon’go ga dekimasen. 日本語ができません。

(Tolong katakan) sekali lagi. Mō ichido (itte kudasai). もう一度(言ってください)。

Foto: Xesc, Flickr

2010 in review

The stats helper monkeys at WordPress.com mulled over how this blog did in 2010, and here’s a high level summary of its overall blog health:

Healthy blog!

The Blog-Health-o-Meter™ reads Wow.

Crunchy numbers

Featured image

A Boeing 747-400 passenger jet can hold 416 passengers. This blog was viewed about 12,000 times in 2010. That’s about 29 full 747s.

 

In 2010, there were 52 new posts, not bad for the first year! There were 107 pictures uploaded, taking up a total of 9mb. That’s about 2 pictures per week.

The busiest day of the year was December 9th with 165 views. The most popular post that day was Belajar Bahasa Jepang 1.

Where did they come from?

The top referring sites in 2010 were andinirizky.com, id.wordpress.com, google.co.id, facebook.com, and search.conduit.com.

Some visitors came searching, mostly for percakapan bahasa jepang, percakapan jepang, peribahasa jepang, lirik lagu soba ni iru ne, and cerita rakyat jepang.

Attractions in 2010

These are the posts and pages that got the most views in 2010.

1

Belajar Bahasa Jepang 1 December 2010

2

Ungkapan Cinta dalam Bahasa Jepang March 2010
14 comments

3

Lagu “Soba Ni Iru Ne” oleh Teruma Aoyama feat. SoulJa April 2010
17 comments

4

Lowongan Penerjemah Komik Bahasa Jepang di m&c! July 2010

5

Cara Menjadi Penerjemah Komik May 2010
22 comments